Wilhelm Busch: Max und Moritz auf Niederländisch
Max und Moritz auf Niederländisch
Buch
- Übersetzung: Rien van den Broek
- Reclam Philipp Jun., 08/2011
- Einband: Kartoniert / Broschiert
- Sprache: Deutsch, Niederländisch
- ISBN-13: 9783150188194
- Bestellnummer: 9474666
- Umfang: 79 Seiten
- Sonstiges: 94 Schwarz-Weiß- abb.
- Copyright-Jahr: 2011
- Gewicht: 43 g
- Maße: 146 x 98 mm
- Stärke: 8 mm
- Erscheinungstermin: 1.8.2011
- Serie: Reclam Universal-Bibliothek - Band 18819
Inhaltsangabe
Max en MauritsVoorwoord
Eerste streek
Tweede streek
Derde streek
Vierde streek
Vijfde streek
Zesde streek
Laatste streek
Slot Anhang
Max und Moritz
Nachwort
Klappentext
Kippen zijn een rijk bezit.En het voordeel is ook dit,
Dat ze eieren produceren
Die de mens kan consumeren,
En dat men zo nu en dan
Ook een boutje eten kan.
Haben Sie's erkannt? Max und Moritz auf Niederländisch setzt die Reihe der Übertragungen der Lausbubenstreiche in fremde Sprachen fort.
Biografie (Wilhelm Busch)
Wilhelm Busch, 15. 04. 1832 Wiedensahl bei Hannover - 9.01.1908 Mechtshausen bei Seesen. Er brach das 1847 in Hannover begonnene Maschinenbaustudium 1851 ab und schrieb sich stattdessen an der Düsseldorfer Kunstakademie ein. 1852 - 53 setzte er das Studium in Antwerpen fort, 1854 wechselte er nach München. Hier blieb er bis 1868; 1869 bis 1872 wohnte er in Frankfurt a. M., danach in Wiedensahl, bis er 1898 zu seinem Neffen nach Mechtshausen zog. Er konnte sich als Maler nicht durchsetzen, aber als Zeichner und Karikaturist. Mit "Max und Moritz' (1865) begann die Zeit der Bildergeschichten. Wilhelm Busch machte sich auch als Lyriker einen Namen.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.