Dmitri Hvorostovsky - I Met You,My Love
Dmitri Hvorostovsky - I Met You,My Love
CD
CD (Compact Disc)
Herkömmliche CD, die mit allen CD-Playern und Computerlaufwerken, aber auch mit den meisten SACD- oder Multiplayern abspielbar ist.
Nur noch 1 Stück am Lager. Danach versandfertig innerhalb einer Woche (soweit verfügbar beim Lieferanten)
EUR 13,99**
EUR 12,99*
Verlängerter Rückgabezeitraum bis 31. Januar 2025
Alle zur Rückgabe berechtigten Produkte, die zwischen dem 1. bis 31. Dezember 2024 gekauft wurden, können bis zum 31. Januar 2025 zurückgegeben werden.
- Alte Russische Romanzen.
- Künstler: Dmitri Hvorostovsky, Style of Five, Moscow Chamber Orchestra, Constantine Orbelian
- Label: Delos, DDD, 2001
- Bestellnummer: 6267625
- Erscheinungstermin: 18.10.2010
»I met you, my love« ist eine Sammlung russischer Romanzen, gesungen vom unvergleichlichen Bariton Dmitri Hvorostovsky, dessen Karriere bisher fast ausschließlich der Oper gewidmet war. Herr Hvorostovsky wird auf der Aufnahme vom kombinierten Moskauer Kammerorchester und dem russischen Volksensemble Style of Five unter der Leitung von Konstantin Orbelian begleitet.
Dies ist Herrn Hvorostovskys vierte Aufnahme für Delos. »Dieses Projekt liegt uns besonders am Herzen, weil es diesen unvergleichlichen russischen Interpreten zu seinen Wurzeln zurückführt«, bemerkte Amelia Haygood, Präsidentin von Delos. »Das ist Musik, die Dima von klein auf hörte, Musik, die sich in die Seele eines jeden Russen eingebrannt hat, und wir hatten das Gefühl, dass seine Interpretation dieses Materials nicht nur ein Genre ans Licht bringen würde, das außerhalb Russlands praktisch unbekannt ist, sondern auch etwas Wichtiges über Dimas künstlerischen Charakter zeigen würde.« »I met you, my love« versammelt neunzehn sogenannte »altrussische Romanzen« (starinniye russkiye romansy), die sich sowohl von reinen Volksliedern als auch von den Kunstliedern unterscheiden, die im 19. und 20. Jahrhundert von Komponisten wie Glinka und Medtner geschrieben wurden und auch »Romanzen« genannt werden.
Diese Lieder werden in Russland und in der gesamten ehemaligen Sowjetunion von Menschen aller sozialen Schichten und Altersgruppen gesungen. Obwohl einige der Texte von Autoren geschrieben wurden, die wir im Westen kennen, wie Alexander Puschkin, Michail Lermontow, Fjodor Tjutschew und Iwan Turgenjew, sind die meisten von unbekannter oder umstrittener Urheberschaft und scheinen seit Jahrzehnten Teil des Gefüges der russischen Kultur zu sein. Sie sind bei den einfachen Russen wohlbekannt und sehr beliebt, und der Haushalt der Hvorostovskys bildete da keine Ausnahme. Dmitri Hvorostovsky hörte diese Lieder schon als kleines Kind im Haus, da sie von seinem Vater Alexander gesungen oder im Radio und auf Tonträgern gespielt wurden.
Die stilistischen Nuancen dieses Repertoires sind ihm daher bestens vertraut und von entscheidender Bedeutung: »Diese Musik ist sehr raffiniert und fein«, erklärt Herr Hvorostovsky. »Sie wird jedoch oft geschmacklos, ja sogar vulgär aufgeführt. Stilistisch auf dem richtigen Weg zu bleiben, war für uns die wichtigste Aufgabe.« Herr Hvorostovsky wurde bei der sorgfältigen Suche nach dem wahren russischen Stil von Constantine Orbelian unterstützt, dem Dirigenten des Moskauer Kammerorchesters und Herrn Hvorostovskys Partner bei zwei weiteren Aufnahmen für Delos (Große Szenen aus Pique Dame, Passione di Napoli).
»Wir glauben, dass wir eine ideale Balance zwischen den volkstümlichen Elementen dieser Musik und ihrem großen populären Impuls erreicht haben, indem wir geschmackvolle Arrangements für Orchester geschaffen und ein Volksensemble eingeladen haben, sich uns anzuschließen«, sagt Herr Orbelian. »Der Orchestrator Evgeny Stetsyuk hat hervorragende Arbeit geleistet, indem er Instrumente wie Domra, Akkordeon (Bajan) und Balalaika in die Orchesterstruktur integriert hat.« Alte russische Romanzen sind emotionsgeladene Geschichten über Liebe, Leidenschaft, Trennung, Melancholie und Erinnerungen vor einer Kulisse aus Birken, riesigen russischen Weizenfeldern und galoppierenden Troikas.
Die Stimmung dieser Lieder ist herzzerreißende Sehnsucht, Bedauern über verpasste Gelegenheiten, verblasste Beziehungen und bewölkte sonnige Himmel. Herr Hvorostovskys Interpretation dieser Lieder ist so überzeugend, dass auch nichtrussische Zuhörer die Botschaft verstehen, ohne sich die Übersetzung der Texte ansehen zu müssen. Herr Hvorostovsky fasst zusammen, was diese Aufnahme für ihn bedeutet hat: »Mein Vater hat mein musikalisches Leben am meisten beeinflusst. Soweit ich mich erinnern kann, habe ich ihm gern beim Singen und Klavierspielen zugehört, insbesondere bei seinen Lieblingsliedern, den alten russischen Romanzen. Die Aufnahme dieses Programms ist meine Hommage an seine Liebe und Hingabe – an die Musik und an mich. Ich widme dieses Album meinem Vater, Alexander Hvorostovsky.«
Dies ist Herrn Hvorostovskys vierte Aufnahme für Delos. »Dieses Projekt liegt uns besonders am Herzen, weil es diesen unvergleichlichen russischen Interpreten zu seinen Wurzeln zurückführt«, bemerkte Amelia Haygood, Präsidentin von Delos. »Das ist Musik, die Dima von klein auf hörte, Musik, die sich in die Seele eines jeden Russen eingebrannt hat, und wir hatten das Gefühl, dass seine Interpretation dieses Materials nicht nur ein Genre ans Licht bringen würde, das außerhalb Russlands praktisch unbekannt ist, sondern auch etwas Wichtiges über Dimas künstlerischen Charakter zeigen würde.« »I met you, my love« versammelt neunzehn sogenannte »altrussische Romanzen« (starinniye russkiye romansy), die sich sowohl von reinen Volksliedern als auch von den Kunstliedern unterscheiden, die im 19. und 20. Jahrhundert von Komponisten wie Glinka und Medtner geschrieben wurden und auch »Romanzen« genannt werden.
Diese Lieder werden in Russland und in der gesamten ehemaligen Sowjetunion von Menschen aller sozialen Schichten und Altersgruppen gesungen. Obwohl einige der Texte von Autoren geschrieben wurden, die wir im Westen kennen, wie Alexander Puschkin, Michail Lermontow, Fjodor Tjutschew und Iwan Turgenjew, sind die meisten von unbekannter oder umstrittener Urheberschaft und scheinen seit Jahrzehnten Teil des Gefüges der russischen Kultur zu sein. Sie sind bei den einfachen Russen wohlbekannt und sehr beliebt, und der Haushalt der Hvorostovskys bildete da keine Ausnahme. Dmitri Hvorostovsky hörte diese Lieder schon als kleines Kind im Haus, da sie von seinem Vater Alexander gesungen oder im Radio und auf Tonträgern gespielt wurden.
Die stilistischen Nuancen dieses Repertoires sind ihm daher bestens vertraut und von entscheidender Bedeutung: »Diese Musik ist sehr raffiniert und fein«, erklärt Herr Hvorostovsky. »Sie wird jedoch oft geschmacklos, ja sogar vulgär aufgeführt. Stilistisch auf dem richtigen Weg zu bleiben, war für uns die wichtigste Aufgabe.« Herr Hvorostovsky wurde bei der sorgfältigen Suche nach dem wahren russischen Stil von Constantine Orbelian unterstützt, dem Dirigenten des Moskauer Kammerorchesters und Herrn Hvorostovskys Partner bei zwei weiteren Aufnahmen für Delos (Große Szenen aus Pique Dame, Passione di Napoli).
»Wir glauben, dass wir eine ideale Balance zwischen den volkstümlichen Elementen dieser Musik und ihrem großen populären Impuls erreicht haben, indem wir geschmackvolle Arrangements für Orchester geschaffen und ein Volksensemble eingeladen haben, sich uns anzuschließen«, sagt Herr Orbelian. »Der Orchestrator Evgeny Stetsyuk hat hervorragende Arbeit geleistet, indem er Instrumente wie Domra, Akkordeon (Bajan) und Balalaika in die Orchesterstruktur integriert hat.« Alte russische Romanzen sind emotionsgeladene Geschichten über Liebe, Leidenschaft, Trennung, Melancholie und Erinnerungen vor einer Kulisse aus Birken, riesigen russischen Weizenfeldern und galoppierenden Troikas.
Die Stimmung dieser Lieder ist herzzerreißende Sehnsucht, Bedauern über verpasste Gelegenheiten, verblasste Beziehungen und bewölkte sonnige Himmel. Herr Hvorostovskys Interpretation dieser Lieder ist so überzeugend, dass auch nichtrussische Zuhörer die Botschaft verstehen, ohne sich die Übersetzung der Texte ansehen zu müssen. Herr Hvorostovsky fasst zusammen, was diese Aufnahme für ihn bedeutet hat: »Mein Vater hat mein musikalisches Leben am meisten beeinflusst. Soweit ich mich erinnern kann, habe ich ihm gern beim Singen und Klavierspielen zugehört, insbesondere bei seinen Lieblingsliedern, den alten russischen Romanzen. Die Aufnahme dieses Programms ist meine Hommage an seine Liebe und Hingabe – an die Musik und an mich. Ich widme dieses Album meinem Vater, Alexander Hvorostovsky.«
- Tracklisting
- Mitwirkende
Disk 1 von 1 (CD)
- 1 Anonym: I met you, my love
- 2 A. Shishkin: No, it's not you I love so fervently
- 3 P. German: Only once
- 4 N. Shishkin: Bright is the night
- 5 N. Listov: I remember the charming sound of the waltz
- 6 L. Malashkin: O, if only I could express in sounds
- 7 P. Bulakhov: Do not awaken memories
- 8 A. Gurilyov: The coachman's song
- 9 P. Bulakhov: In the wide open field
- 10 A. Gurilyov: The lonely coach bell rings
- 11 V. Abaz: Misty morning
- 12 Anonym: But I love you, nevertheless
- 13 P. Bulakhov: The troika speeds, the troika gallops
- 14 Mikhaylov: The autumn wind moans mournfully
- 15 Anonym: At that fateful hour
- 16 B. Sheremetev: I loved you
- 17 Anonym: The weeping willows slumber
- 18 A. Gurilyov: You cannot understand
- 19 P. Bulakhov: Shine, shine, my star
Mehr von Dmitri Hvorosto...
Dmitri Hvorostovsky - Wait For Me
EUR 13,99**
CD
EUR 12,99*
Georgi Sviridov
Russia Cast Adrift (Liederzyklus in der Orchesterfassung von Evgeny Stetsyuk)
EUR 13,99**
CD
EUR 12,99*
Giuseppe Verdi
Rigoletto
2 CDs
EUR 36,99*
Dmitri Schostakowitsch
Michelangelo-Suite op.145a für Bariton & Orchester
CD
EUR 17,99*
Dmitri Hvorostovsky - Live Recordings Wiener Staatsoper 1994-2016
CD
EUR 11,99*
Dmitri Hvorostovsky - I Met You,My Love
EUR 13,99**
EUR 12,99*