[Re]Gained in Translation II: Bibles, Histories, and Struggles for Identity
[Re]Gained in Translation II: Bibles, Histories, and Struggles for Identity
Buch
- Herausgeber: Sabine Dievenkorn, Shaul Levin
- Frank und Timme GmbH, 02/2024
- Einband: Kartoniert / Broschiert, Paperback
- Sprache: Englisch
- ISBN-13: 9783732907908
- Bestellnummer: 11784079
- Umfang: 554 Seiten
- Gewicht: 794 g
- Maße: 210 x 148 mm
- Stärke: 34 mm
- Erscheinungstermin: 29.2.2024
- Serie: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 134
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Klappentext
Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a sacred original, only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project.Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.
Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.