Malte Kneifel: Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
Buch
- Zapotekisch-spanische Gerichtsakten in Neu-Spanien
Artikel noch nicht erschienen, voraussichtlicher Liefertermin ist der 16.10.2024.
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
EUR 89,99*
- Springer-Verlag GmbH, 10/2024
- Einband: Kartoniert / Broschiert
- Sprache: Deutsch
- ISBN-13: 9783662694664
- Bestellnummer: 11849819
- Umfang: 534 Seiten
- Sonstiges: Etwa 480 S. 11 Abbildungen
- Erscheinungstermin: 16.10.2024
Klappentext
Dieses Open Access-Buch untersucht historische Textproduktion in Neu-Spanien an der Schnittstelle zwischen romanistischer Textlinguistik und Translationswissenschaft. Konkret werden Texte der indigenen Selbstverwaltung analysiert, die in einer peripheren Region des kolonialen Mexiko in der indigenen Sprache Zapotekisch verfasst und zur Weitergabe an die spanischen Autoritäten ins Spanische übersetzt wurden. Die Studie zeichnet so die Entstehung und Entwicklung konkreter Traditionen von Fachtext-Produktion in einem komplexen historischen Kontext nach, für die Translation einen treibenden Faktor darstellt.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.