Heribert Wienkamp: Diagnostics of Manipulations
Diagnostics of Manipulations
Buch
- Verlag:
- Springer Berlin Heidelberg, 01/2025
- Einband:
- Kartoniert / Broschiert
- Sprache:
- Englisch
- ISBN-13:
- 9783662704349
- Artikelnummer:
- 12170849
- Umfang:
- 172 Seiten
- Gewicht:
- 271 g
- Maße:
- 235 x 155 mm
- Stärke:
- 10 mm
- Artikelnummer:
- 12170849
- Erscheinungstermin:
- 28.1.2025
- Hinweis
-
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Klappentext
Manipulations are present everywhere in daily life, as it is impossible not to manipulate! Both personality diagnostics and the analysis of social systems and processes focus on these "social stages," which are subject to mutual influences, and this book deals with extensively. Traditionally, psychological diagnostics either use so-called "lie scales" or measure conspicuous bodily signals, such as polygraphs, to uncover attempts at manipulation or deception. Differentially diagnosed personality profiles generally round off the assessment of individuals. System-relevant analyses in social situations examine interactions between competing parties that want to achieve their influencing or action strategies through "rational" moves and observe the processes from a higher level. You will learn about the insights from the diagnostics of manipulations that you can benefit from as a reader in this reading.Target Groups: Executives, HR experts in academia and practice, and specialists who need to assess the credibility of statements based on "fiction and truth" or are involved in other support mandates.
Author: Dr. Heribert Wienkamp, Dipl.-Psychologist and PhD in Psychology, has worked for many years in various roles in the human resources department of a bank and a building society.
The translation was done with the help of artificial intelligence. A subsequent human revision was done primarily in terms of content.
This book is a translation of an original German edition. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL. com). A subsequent human revision was done primarily in terms of content, so that the book will read stylistically differently from a conventional translation.