Chaim Nachman Bialik: Wildwuchs
Wildwuchs
Buch
- Erzählungen aus Wolhynien
- Übersetzung: Ruth Achlama
Artikel noch nicht erschienen, voraussichtlicher Liefertermin ist der 29.1.2025.
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
EUR 26,00*
- C.H. Beck, 01/2025
- Einband: Gebunden
- Sprache: Deutsch
- ISBN-13: 9783406826221
- Bestellnummer: 11994968
- Umfang: 300 Seiten
- Sonstiges: mit 1 Karte
- Erscheinungstermin: 29.1.2025
Klappentext
Komisch, tragisch, poetisch: Bialiks Erzählungen aus einer untergegangenen WeltChaim Nachman Bialik gehört zu den bedeutendsten modernen Autoren des Hebräischen. Der Band versammelt drei Erzählungen vom jüdischen Leben in Wolhynien, das Bialik mit der gleichen Zärtlichkeit beschreibt, die Siegfried Lenz seinem Suleyken entgegenbrachte. Doch die Erzählungen bieten viel mehr als Blicke in eine versunkene Welt, sie handeln in unvergesslichen tragischen und urkomischen Szenen von Feindschaft und verbotener Liebe, Stolz und Scham eines Heranwachsenden, äußerer Bedrohung und dem Traum vom verlorenen Paradies.
Das dörfliche Leben der jüdischen Holzhändlerfamilie ist für die Kinder ein festgefügter Kosmos, doch für die Obrigkeit illegal, und so bahnt sich langsam die Katastrophe an ... Zwei Nachbarskinder, Noah und Marinka, können sich jahrelang nur durch Löcher im Zaun verständigen. Am Ende siegt die Liebe über den Hass der Eltern, aber nur scheinbar ... Ein Junge entzieht sich durch Nichtstun dem strengen Vater und erträumt sich eine ganz eigene Welt, in der Dorf, Felder und Wälder zum gelobten Land werden ... Wie Kafka gelingt es Bialik, Unsicherheiten, Ängste, innere und äußere Konflikte in unvergesslichen, geradezu parabelhaften Geschichten zu bannen. Der Band enthält außerdem Bialiks berühmtes Langgedicht 'In der Stadt des Tötens' über die russischen Pogrome in Kischinev: ein hebräisches Klagelied in mittelalterlicher Tradition, das in seinem modernen Duktus auf Paul Celan vorausweist.
"Bialik befreite die hebräische Sprache aus ihren Banden und versetzte ihr einen kräftigen Klaps. Und schon galoppierte sie los." Ayelet Gundar-Goshen
Der Pionier der hebräischen Literatur erstmals in deutscher Sprache
Drei Meistererzählungen aus dem versunkenen Wolhynien
Mit dem berühmten Gedicht "In der Stadt des Tötens"
Kongenial aus dem Hebräischen ins Deutsche übertragen von Ruth Achlama
Biografie (Ruth Achlama)
Ruth Achlama, Jahrgang 1945, lebt seit 1974 in Israel und übersetzt seit fast dreißig Jahren aus dem Hebräischen ins Deutsche, darunter Werke von Amoz Oz, Abraham B. Jehoschua und Meir Shalev.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.
Chaim Nachman Bialik
Wildwuchs
EUR 26,00*