historisch und literarisch sehr wertvoll
Der Klappentext ist ein wenig irreführend, finde ich. Das Leben der Yasuko, die den schwarzen Regen der Atomwolke abbekommen hat, steht nicht so sehr im Vordergrund, vielmehr ist das Buch eine gut lesbare Dokumentation (unter der Form eines Romans) hauptsächlich des Lebens und Sterbens und Denkens der Japaner in Hiroshima vom 6. bis 15.August, dem Tag der Kapitulation des japanischen Kaisers.
Dies geschieht durch die Abschriften einiger Tagebücher, die uns im Rückblick (einige Jahre danach) Schritt für Schritt offengelegt werden. Durch die Rückblicktechnik erfahren wir auch einiges, wie der Ich-Erzähler und seine Familie und Freunde ein paar Jahre später leben und denken.
Sie sind erstaunlich gefasst und scheinen die Realität ohne Hadern und Zaudern zu akzeptieren.
Immerhin stand im Tagebuch des Ich-Erzählers vom 14.August:
"The workers tended to stay silent, but occasionally one of them would suddenly start speaking as though something had just occurred to him.Someone would answer, then another would chime in, and another respond in turn......The only possibility, therefore, was surrender, which would probably mean that the enemy.... would land in Japan, occupy the harbors, and disarm all Japan's armed forces.....The enemy had military might on his side. In all likelihood, every single Japanese male would be castrated......Wouldn't it have been possible to surrender before the bomb had been dropped? No - it was because the bomb was dropped that Japan was surrendering. Even so, the enemy must have known that Japan was beaten already; it was hardly necessary to drop the bomb. Either way, those responsible for setting up the organization that had started this war.....
At this point, the conversation threatened to stray into forbidden territory, and conjecture went no farther."
Der Stil Ibuses ist gut, anspruchsvoll, aber zugleich auch nüchtern, trocken und dadurch stellenweise wirklich tief bewegend, wenn das Leiden und die Orientierungslosigkeit und das Nicht-Verstehen der Menschen in den ersten Tagen nach dem 6. August in Hiroshima und Umgebung geschildert wird, durch die Tagebücher aus erster Hand sozusagen.
John Bester, der Übersetzer, schreibt in seinem Vorwort: "Black Rain" is a portrait of a group of human beings; of the death of a great city; of a nation crumbling into defeat. It is a picture of the Japanese mind that tells more than many sociological studies.