Geronimo Stilton: Der Mona-Mausa-Code
Der Mona-Mausa-Code
Buch
- Übersetzung: Nadine Püschel
Derzeit nicht erhältlich.
Lassen Sie sich über unseren eCourier benachrichtigen, falls das Produkt bestellt werden kann.
Lassen Sie sich über unseren eCourier benachrichtigen, falls das Produkt bestellt werden kann.
- Rowohlt TB., 04/2013
- Einband: Flexibler Einband
- ISBN-13: 9783499216664
- Umfang: 128 Seiten
- Sonstiges: m. zahlr. farb. Illustr.
- Copyright-Jahr: 2013
- Gewicht: 217 g
- Maße: 194 x 138 mm
- Stärke: 9 mm
- Erscheinungstermin: 2.5.2013
Ähnliche Artikel
Beschreibung
Ich liebe Kunst! Und als Thea hörte, dass hinter dem berühmtesten Bild der ganzen Mäuseinsel, der Mona-Mausa, eine geheime Schatzkarte versteckt sein sollte, mussten wir sie unbedingt haben! Zusammen begannen wir unsere Nachforschungen, und bald schon entdeckten wir Hinweise, die uns direkt zu einem unglaublichen Geheimnis führten. Und alle lagen unter den Straßen von Mausilia!Mehr über Geronimo Stiltons Abenteuer erfährst du auf seiner Homepage:
www. geronimostilton. de
Klappentext
Kunst ist für mich beinahe so wichtig wie Käse! Und als ich erfuhr, dass hinter dem berühmtesten Bild der ganzen Mäuse-Insel, der Mona Mausa, ein Rätsel versteckt war, kribbelte es mir in den BARTHAAREN vor Spannung! Gemeinsam mit Thea, Farfalle und Benjamin machte ich mich auf die Suche nach 11 Hinweisen - doch wer waren die geheimnisvollen Unbekannten, die uns immer wieder zuvorkamen?Mehr über Geronimo Stiltons Abenteuer erfährst du auf seiner Homepage:
www. geronimostilton. de
Biografie (Geronimo Stilton)
Geronimo Stilton ist seit zwanzig Jahren Verlagsleiter im familieneigenen Verlag. Zahlreiche Buchveröffentlichungen (Märchen, Enzyklopädien, Kinderbücher). Seine Leidenschaft sind lustige Geschichten, aber auch Horrorstorys. Er sammelt Mausfiguren aller Art - und selbstverständlich liebt er Käse, wie jede Maus, die etwas auf sich hält.Biografie (Nadine Püschel)
Nadine Püschel, geboren in Starnberg, studierte Literaturübersetzen in Düsseldorf und Lebensart in Lyon, London und Istanbul. Seit 2004 lebt und arbeitet sie als Übersetzerin für Englisch und Französisch in Berlin.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.