Italienische Liebeslieder von einem großen Cantautore...
Disclaimer: Ich bin ein Musikliebhaber, -kenner und Möchtegern-Musiker, der seit über 40 Jahren intensiv alle Arten von Musik hört und zu verstehen versucht. Von mir gibt es keine Marketing-Phrasen zu lesen. Ich habe alle besprochenen Alben mehrmals gehört und mit Begründungen für gut oder weniger gut befunden. Gleichwohl ist meine Meinung rein subjektiv. Francesco de Gregori (geb. 1951) ist einer der großen italienischen Cantautori (Singer/Songwriter). Er hat auch mit dem gut zehn Jahre älteren und von mir sehr verehrten Fabrizio de André (1940-1999) zusammen gearbeitet (auf "Volume 8" von 1975). "Canzoni D‘Amore" von 1992 ist eine seiner schönsten Platten. Aus seinen, mitunter recht rockigen Liebesliedern ragt die wunderschöne Ballade "Bellamore" heraus, die ich ins Deutsche übertragen habe (= Herz an Herzallerliebste mein):
"Bellamore Bellamore,
verlass mich nicht.
Bellamore Bellamore,
vergiss mich nicht.
Frühlingsrose,
Insel im offnen Meer,
mein Abendlicht,
Leitstern im Sternenheer.
Bellamore Bellamore,
lass Dich anschauen.
Im Sonnenschein,
Mondlicht anschauen.
Glühwürmchen im Glas,
weißes Flöckchen im Schnee;
Bellamore Bellamore,
wie gern ich Dich doch seh’.
Komm setz Dich her
und blühe auf.
Rosenblüte,
blüh' bei mir auf.
Kommende Nacht wird Dir
keinen Schmerz bereiten.
Die Nacht, sie wird vergehen,
ohne Dir wehzutun.
Diese Nacht wird vergehen,
und wir lassen sie gehen.
Bellamore Bellamore,
geh nicht von mir fort.
Du kennst Tränen und
tröstest sie sofort.
Bellamore Bellamore,
bitte verlass mich nicht.
Glaubst nicht an Wunder und
verhinderst sie doch nicht.
Bellamore Bellamore,
bring Dich zum Singen.
In der Sonne und
im Regen zum Singen.
Hölle und Himmel,
Süße und Schimmel;
Bellamore Bellamore,
lass beides Dir bringen.
Komm deck Dich zu
und wärm' Dich auf.
Blüte des Lichts,
wärme Dich auf.
Was kommen mag wird Dir
keinen Schmerz bereiten.
Die Zeit, sie wird vergehen,
ohne Dir wehzutun.
Diese Zeit wird vergehen,
und wir lassen sie gehen."